Домен продается, для связи с нами: team@poleteli.ru
» » Привычки народа под белым крестом

Привычки народа под белым крестом

Государственный флаг швейцарцев известен большинству населения нашей планеты. Его сложно спутать с другим – разве что с эмблемой Международного комитета Красного Креста. Цвета у них одинаковые: красный и белый, и символ похож – крест, только у швейцарцев белый, у благотворителей красный.
 

Кстати именно ассоциация переняла у швейцарцев главное знамя, потому что она находится под защитой Женевской конвенции. Сама же Швейцария обрела равносторонний крест на флаге в конце XIII века.

Кто же живет под белым крестом? Швейцарцы. Их всего около 8 миллионов человек – потомки древних кельтов (гельветов, галлов и ретов), у которых нет единого языка. Говорят в стране на нескольких официально принятых диалектах с примесью французского, немецкого, и итальянского.

Швейцария – традиционная страна туризма, 15% дохода в бюджет поступает от туротрасли. Чтобы не попасть впросак в незнакомой стране мы предлагаем вам наиболее яркие швейцарские привычки, свойственные народу, живущему под белым флагом.

  • 12 декабря по всей стране отмечают День белого креста на государственном флаге. Кстати сам флаг в отличие от других абсолютно квадратный, вроде штандарта. Местные жители ревностно и трепетно относятся к своему главному государственному символу.
  • Шоколад для швейцарцев – государственное достояние. Рецепты аутентичного шоколада хранятся под семью замками - в банковских сейфах.
  • В Швейцарии официально принято представляться коротко по фамилии. Например, Мюллер или Майер. Особенно по телефону. Этот обычай соблюдается поголовно, даже если родители разговаривают со своими детьми, то вместо приветствия, традиционного «алло» или «слушаю» они называют себя по фамилии.
  • В Швейцарии сразу 4 языка носят статус государственных. Причем принято, чтобы граждане страны сносно могли говорить на всех четырех. Представляете, сколько языков у них учат в школе! Поэтому почти все швейцарцы – полиглоты. Владеют разговорным и письменным ретороманским, французским, итальянским, и немецким. То есть с легкостью поймут жителей всей Европы.
  • Все по той же «многоязыковой» причине многие швейцарцы в бытовой речи смешивают сразу 4 языка. Одно слово оттуда, другое отсюда – в итоге получается нечто очень эклектичное. Понять швейцарцев приезжим бывает сложно, так только… уловить несколько знакомых слов из родного языка, а затем попытаться связать их по смыслу. У некоторых получается… Например благодарность по-швейцарски будет звучать «merci vielmals», что означает «спасибо большое» - слово «merci» здесь из французского, а «vielmals», - из немецкого. Вот такой «винегрет». Поэтому многие слова в Швейцарии являются диалектизмами и не входят в словари. Отчего трудности перевода еще более усиливаются.
  • Швейцарцы патологично чтят чистоту полости рта, поэтому повсюду таскают свою зубную щетку с собой – даже на работу. Потому что почистить зубы у них, как помыть руки. Зубы народ чистит повсюду: в кафе и в офисах, в детских садах и школах – после каждой выпитой чашки кофе и стакана сока. В образовательных учреждениях даже выделена специальная должность «zahnputzfräulein» - девушка по чистке зубов, которая учит юных земляков правильно пользоваться зубной пастой и щеткой.
  • Швейцарцы обожают на наш взгляд странное блюдо – смешанные в одной тарелке макароны и картофель. Согласитесь, непривычное сочетание. Но вкусно! Все это щедро сдабривается сметаной. Поэтому не удивляйтесь, что это блюдо часто подают в местных кафе и ресторанах.
  • В то время как англичане овсянкой завтракают, швейцарцы ею обедают. Приправляя все это йогуртом и фруктами. Называется блюдо «муссик».

  • Если вы были приглашены в гости в швейцарскую семью, то сигналом к окончанию визита станет церемония открывания хозяевами окон. Так они проветривают дом после гостей.
  • В общественном транспорте можно запросто встретить людей в военной форме с полным боекомплектом: автоматом и пистолетом. Не пугайтесь – это не война! Это военнослужащие-срочники, которых на выходные отпускают по домам.
  • В Швейцарии пожарный – не профессия, а хобби. Там нет профессиональных пожарных, есть любители, которые отдаются делу со всей душой. Люди разных специальностей объединяются в пожарные клубы и при необходимости тушат огонь бросая все дела, даже свою работу. Это хобби заслуживает всеобщего признания.
  • По всей стране есть маркированные пешеходные тропинки, по которым принято гулять. Общая длина - 60 000 километров или полтора раза вокруг света.
  • Места для захоронения людей в Швейцарии платные (в стране мало свободной земли), бесплатная площадь сдается лимитировано - на 25 лет. Затем землю отдают под следующее захоронение.
  • В домах швейцарцев нет собственных стиральных машин – только общественные – в подвале на каждый дом. Белье в них стирают строго по графику.
  • Товары, купленные в магазине, принято распаковывать прямо там же, и оставлять упаковку на месте. Домой швейцарцы забирают только сам товар. Ведь сдача мусора в стране платная и стоит больших денег. Так швейцарцы экономят.
Поделиться:
Похожие публикации
Национальные особенности австралийцев
Австралийцы – довольно странный народ со своими привычками и особенностями. Возможно, сказывается большая отдаленность материка от Европы и Америки,...
Датские секреты
Дания, как и ее жители, достаточно скрытная страна. Русским туристам известно о ней совсем немного. Мы знаем лишь сказки Андерсена и конструктор...
9 особенностей менталитета аргентинцев
Аргентинцы больше всего ценят семью и свободу, бурно выражают чувства, кушают много мясных блюд. Хотите получше понять менталитет аргентинцев? Это...
В гости к маори
В Новой Зеландии живет древнее племя маори, которое поселилось на острове в VIII столетии нашей эры. У коренного народа длинная...
Такиле — остров мужчин, которые вяжут разноцветные шапки
Островок Такиле расположен в перуанском пресном озере Титикака. Площадь острова порядка шести квадратных километров, он известен туристам...
Мы в соцсетях